Pentru românii din Diaspora Aveţi mare grijă la actele de divorţ, dacă doriţi recunoaşterea acestuia în ţară!
Pentru românii din Diaspora: Aveţi mare grijă la actele de divorţ, dacă doriţi recunoaşterea acestuia în
14 Sep, 2016 00:00
ZIUA de Constanta
3320
Marime text
Români, mare atenţie când vă căsătoriţi pe meleaguri străine, dar şi mai mare atunci când se întâmplă să divorţaţi acolo, iar apoi doriţi recunoaşterea divorţului în ţară! Un constănţean a fost nevoit să îşi amâne noua nuntă, după ce instanţele de aici nu i-au recunoscut divorţul din străinătate.
Nu mai este o noutate pentru nimeni faptul că, în ultimii ani, tot mai mulţi români îşi găsesc jumătatea pe meleaguri străine, că se căsătoresc acolo fără probleme, dar şi că, uneori, divorţează tot acolo. Atâta doar că, potrivit legislaţiei de la noi din ţară, sunt anumiţi paşi stricţi ce trebuie parcurşi pentru ca divorţul să fie recunoscut şi în România, aşa încât oamenii să îşi poată continua viaţa.
Concret, omul a solicitat „recunoaşterea efectelor sentinţei de divorţ pronunţate de Instanţa a II-a din şi pentru Miami, Comitatul Dale, Florida“. În motivarea acţiunii depuse la Tribunalul Constanţa, bărbatul a arătat că are nevoie de această recunoaştere oficială pentru a o depune la Starea Civilă din oraş, în vederea recăsătoririi.
La dosar, potrivit legii, constănţeanul a ataşat nu numai hotărârea propriu-zisă de divorţ pronunţată în Statele Unite ale Americii, ci şi traducerea legalizată a acesteia. Judecătorii Tribunalului au analizat actele de la dosar şi au constatat că, într-adevăr, colegii lor de peste ocean pronunţaseră „divorţul numitei Graciela H. de reclamantul din prezenta cauză“.
Mai exact, la o privire mai atentă, judecătorii constănţeni au descoperit că de pe hotărârea de divorţ pe care bărbatul o cerea a fi recunoscută lipsea un cuvânt esenţial: „definitivă“!
Nu mai este o noutate pentru nimeni faptul că, în ultimii ani, tot mai mulţi români îşi găsesc jumătatea pe meleaguri străine, că se căsătoresc acolo fără probleme, dar şi că, uneori, divorţează tot acolo. Atâta doar că, potrivit legislaţiei de la noi din ţară, sunt anumiţi paşi stricţi ce trebuie parcurşi pentru ca divorţul să fie recunoscut şi în România, aşa încât oamenii să îşi poată continua viaţa.
Divorţ în Miami
După o căsătorie eşuată în Statele Unite ale Americii, un constănţean le-a cerut judecătorilor Tribunalului Constanţa să îi recunoască oficial sentinţa de divorţ din străinătate, pentru a-şi putea reface viaţa aici, în Constanţa, unde îşi întâlnise jumătatea.Concret, omul a solicitat „recunoaşterea efectelor sentinţei de divorţ pronunţate de Instanţa a II-a din şi pentru Miami, Comitatul Dale, Florida“. În motivarea acţiunii depuse la Tribunalul Constanţa, bărbatul a arătat că are nevoie de această recunoaştere oficială pentru a o depune la Starea Civilă din oraş, în vederea recăsătoririi.
La dosar, potrivit legii, constănţeanul a ataşat nu numai hotărârea propriu-zisă de divorţ pronunţată în Statele Unite ale Americii, ci şi traducerea legalizată a acesteia. Judecătorii Tribunalului au analizat actele de la dosar şi au constatat că, într-adevăr, colegii lor de peste ocean pronunţaseră „divorţul numitei Graciela H. de reclamantul din prezenta cauză“.
Atenţie sporită la modul în care sunt redactate actele!
Cu toate acestea însă, omului i-a fost respinsă acţiunea, iar hotărârea de divorţ nu a fost recunoscută la noi. De ce? Cauza este una aparent foarte simplă, dar care cântăreşte decisiv în proces, motiv pentru care, aşa cum arătam la începutul acestui articol, orice român ar trebui să fie foarte atent cu actele sale şi la modul în care acestea sunt redactate de către autorităţile străine, pentru a fi în acord cu cerinţele statului român.Mai exact, la o privire mai atentă, judecătorii constănţeni au descoperit că de pe hotărârea de divorţ pe care bărbatul o cerea a fi recunoscută lipsea un cuvânt esenţial: „definitivă“!
Ce spune legea
Astfel, judecătorii au motivat că, „potrivit articolului 1099, alin. 1 şi 2 din Codul de procedură civilă cu privire la recunoaşterea hotărârilor judecătoreşti străine, «Documentele ataşate la cerere: (1) Cererea de recunoaştere a hotărârii străine se întocmeşte potrivit cerinţelor prevăzute în prezentul cod şi va fi însoţită de următoarele acte: a) copia hotărârii străine; b) dovada caracterului definitiv al acesteia. (2) Actele prevăzute la alin. (1) vor fi însoţite de traduceri autorizate şi vor fi supralegalizate, cu respectarea dispoziţiilor art. 1092»“.Acţiune respinsă
În cazul despre care vorbim, instanţa a arătat că „se constată, din analiza lucrărilor dosarului, că reclamantul nu a depus copia sentinţei de divorţ cu menţiunea că aceasta este definitivă şi cu supralegalizarea constând în apostila Convenţiei de la Haga“. Pentru toate aceste motive, Tribunalul a respins cererea bărbatului de a i se recunoaşte divorţul din Miami, aşa că omul a fost nevoit să îşi amâne noua nuntă până ce a rezolvat toate problemele legate de actele din străinătate.Urmareste-ne pe Grupul de Whatsapp
Comentarii