Fondul Documentar Dobrogea de ieri și de azi
BIBLIOTECA VIRTUALĂ
Ziua Constanta
//
06:02 23 12 2024 Citeste un ziar liber! Deschide BIBLIOTECA VIRTUALĂ

A mai trecut un an de la moartea lui Dan Botta

ro

13 Jan, 2020 00:00 2717 Marime text

Astăzi se împlinesc 62 de ani de la moartea poetului Dan Botta.
Născut la 26 septembrie 1907, Adjud, România, decedat la 13 ianuarie 1958, București, Republica Populară Română, Dan Botta a fost un poet, eseist și traducător român din perioada interbelică, frate al actorului și poetului Emil Botta., informează wikipedia.org.



Tatăl, medic, provine dintr-o veche familie ardelenească. Mama era corsicana, născută Franceschi. Dan Botta era licențiat în greacă veche, latină, drept și educație fizică.



Poetul are imaginația fantastă, tensiune reală în conductele capilare ale poemelor, nostalgia aproape parnasiană spre armonie universală, exaltând ideea perfecțiunii. 



Ca traducător, în 1956, Dan Botta a dat o excepțională traducere a „Baladelor villonești”, ediție prefațată de Tudor Arghezi.

Adept al ideologiei legionare, colaborator al revistei legionare Sfarmă-Piatră, Botta fondează în 1941 revista „Dacia” împreună cu Octavian Tăslăuanu și Emil Giurgiuca.



Opere publicate


 
  • Eulalii, poeme, 1931
  • Limite, eseuri, 1936
  • Comedia Fantasmelor, 1939
  • Alkestis, 1939
  • Scenariu pentru un film romantic „Sărmanul Dionis”, 1940
  • Charmion sau Despre muzică, 1941
  • Scrieri, vol 1-4 cu un studiu interogativ de Ion Biberi și un fragment de monografie neterminată de Eugen Schileru, București, 1968
  • François Villon, Balade și alte poeme, traducere de Dan Botta, prezentare de Tudor Arghezi, București, 1956.




Traduceri din literatura universală


 
  • Ferreira de Castro - Oile Domnului, roman, Editura de Stat pentru Literatura și Artă, 1955
  • Edgar Allan Poe - Scrieri Alese, Editura pentru Literatură Universală, 1963, (cu două variante de traducere artistică a poeziilor, de Emil Gulian și de Dan Botta)
  • William Shakespeare, Regele Ioan
  • François Villon, Balade și alte poeme, traducere de Dan Botta. Prezentare de Tudor Arghezi, Editura de Stat pentru Literatură și Artă, București 1956.
Urmareste-ne pe Google News
Urmareste-ne pe Grupul de Whatsapp

Ti-a placut articolul?

Comentarii