Doliu în muzica lăutărească din România. Unul dintre cei mai cunoscuți și apreciați lăutari din țară s-a stins din viață (video)
Doliu în muzica lăutărească din România. Unul dintre cei mai cunoscuți și apreciați lăutari din țară
25 Aug, 2018 14:59
ZIUA de Constanta
3450
Marime text
Unul dintre cei mai cunoscuți și apreciați lăutari din țară, Costel Geambașu, a murit după o suferință cumplită cauzată de o boală căreia nu i-a mai putut face față. Suferea de cancer de câțiva ani, conform EVZ.ro.
Informaţia a fost făcută publică de către colaboratori ai artistului. Costel Geambașu s-a născut pe data de 18 ianuarie 1951, în satul Smârdan, județul Buzău.
Costel Geambaşu a făcut parte din Odeon, formaţie românească de muzică petrecere cu instrumente moderne electronice, înfiinţată în anii ’80 la Buzău.
Printre cele mai cunoscute piese interpretate de grupul Odeon se numără Trenul vieții, compoziție proprie (1984), Cenușareasa (1984), Cunoșteam Iubirea (1986), Copil De Suflet (1987) și Din prima zi când te-am văzut (1987) adaptare liberă a sârbei „Ne-am despărțit".
Piesele „America-i departe" (1984) și „Mavi mavi" (1986, preluare după turcul İbrahim Tatlıses) sunt dintre primele care folosesc un ritm de turcească macedonească în afara contextului muzicii lăutărești. Versurile cântecelor sunt în limbile română, dar ocazional și în alte limbi (greacă, aromână, turcă).
Sursa: EVZ.ro.
Informaţia a fost făcută publică de către colaboratori ai artistului. Costel Geambașu s-a născut pe data de 18 ianuarie 1951, în satul Smârdan, județul Buzău.
Costel Geambaşu a făcut parte din Odeon, formaţie românească de muzică petrecere cu instrumente moderne electronice, înfiinţată în anii ’80 la Buzău.
Printre cele mai cunoscute piese interpretate de grupul Odeon se numără Trenul vieții, compoziție proprie (1984), Cenușareasa (1984), Cunoșteam Iubirea (1986), Copil De Suflet (1987) și Din prima zi când te-am văzut (1987) adaptare liberă a sârbei „Ne-am despărțit".
Piesele „America-i departe" (1984) și „Mavi mavi" (1986, preluare după turcul İbrahim Tatlıses) sunt dintre primele care folosesc un ritm de turcească macedonească în afara contextului muzicii lăutărești. Versurile cântecelor sunt în limbile română, dar ocazional și în alte limbi (greacă, aromână, turcă).
Sursa: EVZ.ro.
Urmareste-ne pe Grupul de Whatsapp
Comentarii