#citeșteDobrogea „Pentru a cunoaște trecutul roman al acestei provincii, Ovidius e cea mai veche și cea mai prețioasă mărturie“. Lucrări din Biblioteca Virtuală ZIUA de Constanța
#citeșteDobrogea: „Pentru a cunoaște trecutul roman al acestei provincii, Ovidius e cea mai veche și cea mai
17 Jan, 2019 00:00
ZIUA de Constanta
1959
Marime text
În revista Societății Culturale Dobrogene, „Analele Dobrogei”, regăsim articole care au o adevărată însemnătate pentru zona pontică. Astăzi am ales să prezentăm cititorilor noștri un material al lui Ștefan Bezdechi, intitulat „Din elegiile lui P. Ovidius Naso”. Textul poate fi citit integral accesând Biblioteca Virtuală, începând cu paginile 270/ 281 din numărul din anul IX, volumul II, 1928 al „Analelor Dobrogei”.
Ștefan Bezdechi prezintă legătura dintre împăratul Traian și poetul Ovidius, dar face referire și la momentul în care ei au venit în contact cu țara noastră. „Traian a intrat în patrimoniul tradiției și legendei noastre; Ovidiu a rămas însă pe meleagurile noastre ca și un necunoscut. Poporul și legenda nu-l cunoaște. Abia dacă doar cărturarii noștri au luat contact cu opera lui. Pentru el, surghiunul la Tomis a fost un adevărat Pohod na Sibir. Dar ceea ce e mai interesant pentru cine are curiozitatea să răsfoiască opera lui anterioară exilului, e că poetul avea părerea aceasta despre Sciția noastră chiar înainte de fi surghiunit în ceea ce, pentru locuitorii Romei, era marginea estică a pământului”.
Ștefan Bezdechi s-a născut într-o familie de origine aromână în 24 aprilie 1886 la Ploiești și a decedat în 25 martie 1958 la Cluj. A fost un traducător și un filolog de excepție. A urmat studiile secundare la Liceul „Sfinții Petru și Pavel” în Ploiești, iar pe cele superioare la Facultatea de Litere și Filosofie din București, unde își ia licența în filologie clasică, în anul 1911.
La recomandarea mentorului său, Vasile Pârvan, pleacă la Berlin să se specializeze. Își susține doctoratul cu teza „De Demosthenis in Philippum orationequarta”. Clasicist de marcă și „fin traducător” din marii poeți epici și lirici ai clasicismului antic, din filosofi greci și latini, acesta a contribuit masiv la cunoașterea literaturilor eline, latine și bizantine în România.
Din opera sa fac parte volumele „Aristofan și contemporanii săi”, „Gânduri și chipuri din Grecia veche”, „Antologia poeziei greci”, „Nonnos și Ovidiu”, „Pentru clasicism”, „Fierb sau Despre supremul bine”. Dintre traduceri, amintim: „Ovidiu”, „Hesios (Munci și zile)”, „Teofrast (Despre mânie)”, „Anastasie cel Mare”.
Ștefan Bezdechi a fost ales în anul 1945 membru corespondent al Academiei Române.
Întorcându-ne la articolul despre Ovidius al scriitorului, din „Analele Dobrogei”, acesta ne sugerează faptul că poetul latin cunoștea foarte bine evoluția Dobrogei și starea ei actuală.
„Pentru doritorii de a cunoaște trecutul roman al acestei provincii, Ovidiu e cea mai veche și cea mai prețioasă mărturie, căci în elegiile lui pontice sânt presărate atâtea știri despre pământul și vechii locuitori ai litoralului stâng al Mării Negre. Nu reiese și din versurile lui Ovidiu crezul pe care-l afișa cu cinism răsfățatul poet al nobilimii britanice, care afirma că datoria lui e să se amuzeze strașnic? Și n-avem oare dreptul să ne întrebăm, dacă nu se potrivește și pentru exilatul de la Tomis cuvintele pe care celălalt exilat le spunea despre sine, când afirma că el și-a pus geniul său în viața sa, pe când în operă nu și-a pus decât talentul?”
Puteţi accesa în Biblioteca Virtuală varianta integrală a numărului din anul IX, volumul II, 1928 al revistei „Analele Dobrogei”.
DREPTURI DE AUTOR
a) Toate informaţiile publicate pe site de către ZIUA DE CONSTANȚA (incluzând, dar fără a se limita la, articole, informaţii, fotografii, fişiere audio, bannere publicitare) sunt protejate de dispoziţiile legale incidente: Legea nr. 8/1996 privind dreptul de autor şi drepturile conexe, Legea nr. 84/1998 privind mărcile şi indicaţiile geografice şi Legea nr. 129/1992 privind protecţia desenelor şi modelelor), titulari ai drepturilor protejate de lege fiind ZIUA DE CONSTANȚA sau, după caz, furnizorii săi de informaţii.
b) Sunt interzise copierea, reproducerea, recompilarea, decompilarea, distribuirea, publicarea, afişarea, modificarea, crearea de componente sau produse sau servicii complete derivate, precum şi orice modalitate de exploatare a conţinutului site-ului, cu excepţia afişării pe ecranul unui computer personal şi imprimarea sau descărcarea, în scop personal şi necomercial în lipsa unui acord scris din partea ZIUA de Constanţa.
Cotidianul ZIUA de Constanţa şi-a depăşit statutul publicistic, angajându-se într-un amplu demers de restituire a istoriei Dobrogei şi a personalităţilor sale marcante. În Biblioteca Virtuală ZIUA de Constanţa, puteţi să descărcaţi în format electronic revista „Analele Dobrogei“ - serie veche, izvor de aur pentru cunoaşterea istoriei locale.
Citește și:
#AdrianV.Rădulescu În deschiderea Pontica 51, ZIUA de Constanța lansează varianta digitală a volumului „Istoria Dobrogei“ și a revistei „Analele Dobrogei“ - serie veche (document)
#citeșteDobrogea „La Callatis“. Lucrări din Biblioteca Virtuală ZIUA de Constanța
Ștefan Bezdechi prezintă legătura dintre împăratul Traian și poetul Ovidius, dar face referire și la momentul în care ei au venit în contact cu țara noastră. „Traian a intrat în patrimoniul tradiției și legendei noastre; Ovidiu a rămas însă pe meleagurile noastre ca și un necunoscut. Poporul și legenda nu-l cunoaște. Abia dacă doar cărturarii noștri au luat contact cu opera lui. Pentru el, surghiunul la Tomis a fost un adevărat Pohod na Sibir. Dar ceea ce e mai interesant pentru cine are curiozitatea să răsfoiască opera lui anterioară exilului, e că poetul avea părerea aceasta despre Sciția noastră chiar înainte de fi surghiunit în ceea ce, pentru locuitorii Romei, era marginea estică a pământului”.
Ștefan Bezdechi s-a născut într-o familie de origine aromână în 24 aprilie 1886 la Ploiești și a decedat în 25 martie 1958 la Cluj. A fost un traducător și un filolog de excepție. A urmat studiile secundare la Liceul „Sfinții Petru și Pavel” în Ploiești, iar pe cele superioare la Facultatea de Litere și Filosofie din București, unde își ia licența în filologie clasică, în anul 1911.
La recomandarea mentorului său, Vasile Pârvan, pleacă la Berlin să se specializeze. Își susține doctoratul cu teza „De Demosthenis in Philippum orationequarta”. Clasicist de marcă și „fin traducător” din marii poeți epici și lirici ai clasicismului antic, din filosofi greci și latini, acesta a contribuit masiv la cunoașterea literaturilor eline, latine și bizantine în România.
Din opera sa fac parte volumele „Aristofan și contemporanii săi”, „Gânduri și chipuri din Grecia veche”, „Antologia poeziei greci”, „Nonnos și Ovidiu”, „Pentru clasicism”, „Fierb sau Despre supremul bine”. Dintre traduceri, amintim: „Ovidiu”, „Hesios (Munci și zile)”, „Teofrast (Despre mânie)”, „Anastasie cel Mare”.
Ștefan Bezdechi a fost ales în anul 1945 membru corespondent al Academiei Române.
Întorcându-ne la articolul despre Ovidius al scriitorului, din „Analele Dobrogei”, acesta ne sugerează faptul că poetul latin cunoștea foarte bine evoluția Dobrogei și starea ei actuală.
„Pentru doritorii de a cunoaște trecutul roman al acestei provincii, Ovidiu e cea mai veche și cea mai prețioasă mărturie, căci în elegiile lui pontice sânt presărate atâtea știri despre pământul și vechii locuitori ai litoralului stâng al Mării Negre. Nu reiese și din versurile lui Ovidiu crezul pe care-l afișa cu cinism răsfățatul poet al nobilimii britanice, care afirma că datoria lui e să se amuzeze strașnic? Și n-avem oare dreptul să ne întrebăm, dacă nu se potrivește și pentru exilatul de la Tomis cuvintele pe care celălalt exilat le spunea despre sine, când afirma că el și-a pus geniul său în viața sa, pe când în operă nu și-a pus decât talentul?”
Puteţi accesa în Biblioteca Virtuală varianta integrală a numărului din anul IX, volumul II, 1928 al revistei „Analele Dobrogei”.
DREPTURI DE AUTOR
a) Toate informaţiile publicate pe site de către ZIUA DE CONSTANȚA (incluzând, dar fără a se limita la, articole, informaţii, fotografii, fişiere audio, bannere publicitare) sunt protejate de dispoziţiile legale incidente: Legea nr. 8/1996 privind dreptul de autor şi drepturile conexe, Legea nr. 84/1998 privind mărcile şi indicaţiile geografice şi Legea nr. 129/1992 privind protecţia desenelor şi modelelor), titulari ai drepturilor protejate de lege fiind ZIUA DE CONSTANȚA sau, după caz, furnizorii săi de informaţii.
b) Sunt interzise copierea, reproducerea, recompilarea, decompilarea, distribuirea, publicarea, afişarea, modificarea, crearea de componente sau produse sau servicii complete derivate, precum şi orice modalitate de exploatare a conţinutului site-ului, cu excepţia afişării pe ecranul unui computer personal şi imprimarea sau descărcarea, în scop personal şi necomercial în lipsa unui acord scris din partea ZIUA de Constanţa.
Cotidianul ZIUA de Constanţa şi-a depăşit statutul publicistic, angajându-se într-un amplu demers de restituire a istoriei Dobrogei şi a personalităţilor sale marcante. În Biblioteca Virtuală ZIUA de Constanţa, puteţi să descărcaţi în format electronic revista „Analele Dobrogei“ - serie veche, izvor de aur pentru cunoaşterea istoriei locale.
Citește și:
#AdrianV.Rădulescu În deschiderea Pontica 51, ZIUA de Constanța lansează varianta digitală a volumului „Istoria Dobrogei“ și a revistei „Analele Dobrogei“ - serie veche (document)
#citeșteDobrogea „La Callatis“. Lucrări din Biblioteca Virtuală ZIUA de Constanța
Urmareste-ne pe Grupul de Whatsapp
Comentarii